Sounds like an Exeter Academy fag. - Right, right.
Tauber, sai che ho sentito dire che Serpico è un frocio?
Tauber, did you know I've had reports about Serpico being a fag?
Questa è la mia idea di un frocio.
This is my idea of an ass bandit.
Deve essere un frocio per avere una macchina così.
He has to be a homo to have a car like this.
Il traghettatore era un frocio e non gli piaceva il pesce.
The ferryman was a poofter. And fish disagreed with him.
Walter, sai come fa un frocio a fingere un orgasmo?
How does a faggot fake an orgasm?
Se un frocio liberale cagasotto come lei capisse questo, non avremmo i problemi che abbiamo.
If a knee-jerk, liberal prissy like you would see that, we wouldn't be having the problems we're having today.
Beh, tuo fratello è un frocio, Keane.
Well, your brother's a fag, Keane.
Non siamo venuti per la calligrafia di un frocio francese.
We didn't come to hear about a French faggot and his calligraphy.
Ehi, senta, non sono un frocio, amico.
Hey, look, I'm no fag, pal.
Ti preferisco morto piuttosto che un frocio schifoso!
I'd rather you were dead than be a fucking faggot!
Per me, un frocio è un frocio.
To me... a fag is a fag.
Miguel, che effetto fa avere il culo rotto da un frocio?
Miguel, how's it feel to get your ass whooped by a faggot?
Se urla forte, un "mariachi" e se lo guarda e ride, un frocio.
If he screams, a mariachi. And if he laughs, he'll be a homo.
[Nel giro di un anno, era un frocio totale e diceva di me che ero impotente.]
Within a year, he was a full-blown queen and telling people I couldn't get it up.
Pensa che Gesù fosse un frocio?
Do you think Jesus was a fag?
Secondo te Voight sembra un frocio li'?
Does Voight look like a fag in that?
Lo so che non sei un frocio.
I know you're not a homo.
Parli come un frocio e stai di merda.
You talk like a fag, and your shit's all retarded.
Dirò che sei un comunista, un frocio e un alcolizzato, cosa che nessuno smentirà.
I'll say you're a Red. And a faggot. A lush.
A meno di non essere, naturalmente, un frocio come me.
Unless, of course, you was a fag like me.
Se devo raccomandarti a mio padre devo assicurarmi che non sei un frocio.
I am recommending you to my father. I have to be sure that you ain't no fucking queer.
Credo che lo stronzo non esca dal culo di un frocio.
I guess the turd doesn't fall far from the faggot's ass.
Sai, ho preso a calci un frocio una volta.
You know, I kicked a homo in the face once.
Sembri un frocio del cazzo, fratello.
You look like a fucking batty man, blood.
Uno dei ragazzini gli aveva detto che io ero un frocio del cazzo.
So one of the kids suggested to him that I might be a "fucking faggot."
Ora tutti penserete che io sia un frocio!
Now you all think I'm a fag...
Li stiamo attirando, come un frocio affamato a un panino di pisello.
We're drawing them closer, like a fat queer to a dick sandwich.
Era un tizio che mi ha detto che mio figlio e' un frocio.
It was some dude telling me my son was a fag.
Sei un frocio succhia-cazzi... coglione del cazzo!
You are such a cock-sucking, shit-stabbing, fucking arsehole!
Io non sono come te, non sono un frocio!
I'm not like you at all because I'm not fag.
Non so come ti puoi sentire in uno spazio cosi' stretto con un frocio.
I don't know how you feel about being in a tight space with a queer. - Elijah!
Oh, vuoi prendere a pugni un frocio?
Oh, you want to fag bash?
Vuoi far passare tuo padre per un frocio, eh?
You want to pass off your dad as a homo, huh?
Quand'e'... quand'e' che un gay diventa un frocio?
When does... when does a gay man become a faggot?
Quand'e' che un gay diventa un frocio?
When does a gay man become a faggot?
Quindi ha cresciuto un sadico, un dentista e un frocio.
So you raised a sadist, a dentist and a homo.
Dio l'ha ucciso perche' e' un frocio.
God killed him because he's a faggot.
Mi importa perche' era un bugiardo e un frocio e non riusciva nemmeno a difendersi da solo.
I give a shit that he was a fucking liar and a faggot and he couldn't stand up for himself.
E' un frocio o una lesbica?
Is that a batty or a lezzer?
Sei stato colpito da un frocio-lesbica!
You got dropped by a batty lezzer! Shut the fuck up!
Quando ero in Vietnam, a schivare fuoco nemico e a veder morire i miei migliori amici, mi dicevo: "Resisti, Ed, perché un giorno arriverà un frocio che s'infilerà una stella scintillante in culo,
While I was in Nam dodging enemy fire and watching my best friends die, I kept telling myself, "Hang in there, Ed, " because one of these days this queer is gonna shove
Solo un frocio non ne approfitterebbe.
Only a homo would not take advantage.
1.676609992981s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?